Poe, Pessoa, Mallarmé e Doré. Trilíngue
Por: Allan Poe - Org. Alba Rosa
Aqui está uma compilação com o que há de melhor sobre o poema The Raven – O Corvo, para estudantes e admiradores de Allan Poe, o autor do século 19 traduzido por famosos escritores do mesmo século, em versão trilingue ( original em inglês, português e francês - English, Portuguese and French). Tradução de Fernando Pessoa e Malarmé.
Indico um link de áudio.
Livros com menos de 70 páginas são grampeados; livros com 70 ou mais páginas tem lombada quadrada; livros com 80 ou mais páginas tem texto na lombada.
01/02, 18:24 h
jgcorrea |
poema dark, gótico. Cada verso soa como uma melodia fúnebre. O leitor imerge num mundo de simbolismo. O narrador está indeciso, num desejo atormentado de esquecer e lembrar seu amor. Ao mesmo tempo, percebe que nada do passado retornará "Nunca mais!" Ele é masoquista. Gosta da emoção do sofrimento. descreve Lenore como um anjo e tenta convencer-se de que não mereceu perdê-la. Este é um dos poemas mais bonitos: concentrea ritmo, drama, mistério, e beleza.
|
20/11, 12:49 h
Allan Poe |
Edgar Allan Poe
Saiba mais sobre ele e seus tradutores na Wikipédia :
http://pt.wikipedia.org/wiki/Edgar_Allan_Poe
|
Deixe seu comentário: